Словари, переводчики, разговорники  
perevodslov.ru - онлайн переводчик  




Главные разделы:

Переводчик Google Гугл

Словарь Лингво

Словарь Мультитран

Словарь Лингво-Софт

Онлайн переводчик

Онлайн разговорник

Скачать аудиокниги

Купить книги и словари

Статьи, информация

Статьи, архив 2013

Статьи, архив 2014

Статьи, архив 2015


Словари и переводчики:
    

Новейшие системы для перевода

Новая разработка памяти переводов SDL Trados Studio является результатом больших финансовых вложений и многолетнего труда исследовательской деятельности. Эта система объединяет лучшие инновационнные функции и возможности SDL Trados и SDLX. В нее входит модернизированная технология Translation Memory (TM), благодаря которой рабочая среда соответствует всем параметрам в области перевода, управления проектами и проверки, а также исключает повторный перевод одинаковых предложений. Современные возможности в значительной мере упрощают технический перевод и контролируют эффективность производственной деятельности бюро переводов.

Эта система увеличивает производительность, сокращает сроки перевода, а качество будет всегда на должном уровне.

Более качественный и эффективный перевод с английского, немецого, турецкого и др. языков осуществляется при наличии технических средств ( проверка, перевод, ведение терминологических баз, управление проектами), заключенных в единую рабочую систему. Переводчик при помощи новой среды редактирования уделяет все внимание переводу, а не тегам и форматированию.

Совершенный механизм на основе XML для памяти преводов SDL Trados - RevleX™, существенно быстро и производительно обновляет Translation Memory и с различными наборами функций значительно экономит время. Вот эти основные функции: Context Match - применяется для повышения качества перевода, определения контекста документа и тематики; функция AutoPropagation в результате автоматического подставления повторяющегося содержимого, повышает скорость перевода в реальном времени; функция поиска дает возможность одновременного доступа к нескольким ТМ и повышает возможности текста который был уже переведен; функция QuickPlace™ отвечает за быстрое форматирование перевода, вставление тегов, переменных и т.д.

Просмотр документов в режиме реального времени при осуществлении перевода в форматах МС Word, XML или HTML значительно экономит время на верстке документа на конечном этапе. При помощи системы SDL Trados проверяется орфография и качество перевода, сокращается время проверки и выявляются ошибки на завершающей стадии.
Для работы с файлами в формате PDF по просьбам пользователей был разработан новый вид фильтра. Для упрощения использования файлов, баз терминологии со всевозможными инструментами и поддержкой ТВХ и ТМХ, применяются открытые отраслевые стандарты. Нужно быть в курсе, что SDL Trados Studio ограничивает работу в домене (Domain), а на компьютеры рабочей группы это явление не распространяется.

Для нормальной работы этой программы необходима операционная система Windows Vista или ХР, процессор Pentium IV или совместимый процессор, оперативной памяти не менее 2 Гб и монитор с разрешением 1280x1024.

    

 
Контакты | Реклама на сайте | Карта сайта | Учебные материалы | Образование и развитие в мире
 

top! Подняться вверх 

 

Copyright © 2008-2017 онлайн переводчик и словарь - perevodslov.ru

 


Rambler's Top100