Словари, переводчики, разговорники  
perevodslov.ru - онлайн переводчик  




Главные разделы:

Переводчик Google Гугл

Словарь Лингво

Словарь Мультитран

Словарь Лингво-Софт

Онлайн переводчик

Онлайн разговорник

Скачать аудиокниги

Купить книги и словари

Статьи, информация

Статьи, архив 2013

Статьи, архив 2014

Статьи, архив 2015


Словари и переводчики:
    
Книги будущего — электронные

Надолго «залипаю» около прилавку Pocketbook. Я не читаю книгу из электронных носителей — мне и неудобно, и удовольствия не получаю, и текст я не воспринимаю как целостное художественное произведение.

Но аккуратные прямоугольники экранов размером из обычную книгу, удобный интерфейс, допуск СРО, интересный дизайн и главнее всего — украинский производитель меня просто заворожили. В одну такую штучку помещается 30000 книг. В принципе зачем, человек на своем веку все равно столько не прочитает, но поражает. Как и обороты компании: в 2008 году — 900 тыс. долларов, 2009-у — 37млн. 200 тыс. долларов, 2010-у — 150 млн. долларов. Продаются украинские электронные книги, собранные в Тайване, в 50 странах, стоят от 285 до 400 долларов.

Еще одна электронная игрушка — лингвотренажер, программа, по словам консультанта, сделанная на основе военных разработок (это вообще модная фишка для изучения иностранных языков), которая дает возможность за полгода в совершенстве выучить один язык, а параллельно вы можете учить 9 языков. В пакете представлено 30 языков, на подходе украинская и итальянская. На всякий случай зарегистрировалась, чтобы получить 40 бесплатных уроков и проверить на себе действенность военных разработок.

Стенды наподобие «Буковинская книга» или «Книги Черкащины» меня обычно отпугивают своими совковыми названиями и нежеланием их организаторов влиться в XXI века. Но на Волынском стенде нахожу бесценный том — воспоминания Ольги Косач-Кривинюк о Лесе Украинку, репринтное издание из американского, в 1971 году. Для историков, других научных работников должен был бы быть интересным стенд Государственного комитета архивов Украины, на котором еще можно найти книгу «Вторая мировая война : украинское измерение». Потому что как Дмитрий Табачник, главный герой последнего числа журнала «Книголюб», запретит термин «Вторая мировая война», то будет везде только Большая Отечественная.

На выставке, которая закрывается сегодня, есть что посмотреть и что послушать, если бы только два прессовых стенда — украинского и русского — и микрофоны на главной сцене работали согласованно, потому что «круглый стол» на тему «Как украинскому писателю пробиться на русский рынок» прошел под аккомпанемент крымско-татарских песен — как раз на главной сцене презентовали «Сказки крымских татар», и услышать выступающих на расстоянии полметра было нереально.

    

 
Контакты | Реклама на сайте | Карта сайта | Учебные материалы | Образование и развитие в мире
 

top! Подняться вверх 

 

Copyright © 2008-2017 онлайн переводчик и словарь - perevodslov.ru

 


Rambler's Top100